Khuddaka Nikaya Dhammapada

Flori

44
Cine sunt
cei care pot să vadă sincer
așa cum sunt
acest pământ, acest corp,
tărâmurile iadului și tărâmurile paradisului?
Cine poate discerne
bine predicata Cale a Înțelepciunii,
la fel cum ochiul unui florar iscusit
poate alege flori perfecte?

45
Sunt ei
cei care umblă conștient pe Cale
care văd cum sunt cu adevărat
acest pământ, acest corp,
tărâmurile iadului și tărâmurile paradisului.
Ei sunt aceia care pot discerne
bine predicata Cale a Înțelepciunii.

46
Cunoaște corpul
ca fiind trecător ca spuma,
un miraj.
Floarea pasiunii senzuale
are un spin ascuns.
Vezi asta și treci dincolo de moarte.

47
Așa cum o inundație din senin
poate mătura din cale un sat care doarme,
așa moartea îi poate distruge
pe cei care caută doar florile
plăcerilor senzuale banale.

48
A viețui cu frustrare și nemulțumire,
dar totuși a căuta doar florile
plăcerilor senzuale banale
îl duce pe ins sub stăpânirea distrugătorului.

49
Precum o albină care,
adunând nectar,
nu rănește sau perturbă
culoarea și parfumul florii
astfel și cei înțelepți
se mișcă prin lume.

50
Nu poposi asupra defectelor
și neajunsurilor altora;
în schimb, caută claritate
în privința alor tale.

51
Precum o floare frumoasă
lipsită de mireasmă dezamăgește,
așa sunt și cuvintele înțelepte
fără fapte drepte.

52
Precum o floare frumoasă
cu o mireasmă îmbietoare încântă,
așa e și vorbitul înțelept și dulce
când e însoțit de fapte drepte.

53
Așa cum multe ghirlande pot fi făcute
dintr-o adunătură de flori,
la fel multe iscusituri pot fi făcute
pe durata acestei vieți omenești.

54
Mireasma florilor sau a lemnului de santal
bate doar în direcția vântului predominant,
dar mireasma virtuții
străbate toate direcțiile.

55
Mireasma virtuții
de departe-ntrece
mireasma florilor
sau a lemnului de santal.

56
Aroma lemnului de santal
și mirosul florilor
aduc doar puțină bucurie
în comparație cu mireasma virtuții,
care inundă chiar și tărâmurile cerești.

57
Nu e posibil ca Mara să-i găsească
pe cei care-și duc veacul în luciditate,
care prin cunoaștere perfectă sunt eliberați
și trăiesc în virtute.

58-59
La fel cum un lotus frumos și dulce mirositor
poate crește dintr-o grămadă de gunoi aruncat,
strălucirea unui adevărat discipol al lui Buddha
întrece umbrele întunecate aruncate de ignoranță.

Înapoi la cuprins
Licenţa Creative Commons Traducere și adaptare din engleză a textului « A Dhammapada for Contemplation »