Khuddaka Nikaya Dhammapada

Calea

273
Calea cu opt brațe
este cel mai onorabil drum,
cele patru Adevăruri Nobile
cele mai onorabile enunțuri,
libertatea de râvnă
cea mai onorabilă stare,
iar Buddha atotvăzător
cea mai onorabilă ființă.

274
Aceasta este singura Cale;
nu există alta
care să conducă la o viziune limpede.
Urmați această Cale,
iar Mara va fi dezorientată.

275
Dacă umblați pe cale
veți ajunge la capătul suferinței.
Văzând chiar eu acest lucru,
proclam Calea care înlătură
toți spinii.

276
Cei Treziți
nu pot decât să indice calea;
efortul trebuie să îl depunem noi înșine.
Cei ce reflectă cu înțelepciune
și intră pe cale sunt eliberați
din lanțurile Marei.

277
„Toate lucrurile condiționate sunt
nepermanente”;
când vom vedea acest lucru prin introspecție
ne vom sătura de această viață a suferinței.
Aceasta este Calea către purificare.

278
„Toate lucrurile condiționate
sunt incomplete”;
când vom vedea acest lucru prin introspecție
ne vom sătura de această viață a suferinței.
Aceasta este Calea către purificare.

279
„Toate realitățile
sunt lipsite de un sine statornic”;
când vom vedea acest lucru prin introspecție
ne vom sătura de această viață a suferinței.
Aceasta este Calea către purificare.

280
Dacă, pe când încă sunteți țineri și în putere,
amânați atunci când trebuie să acționați,
dedându-vă fanteziilor fără băgare de seamă,
Calea și înțelepciunea sa
nu vor fi niciodată limpezi.

281
Vorbiți cu atenție,
gândiți cu abținere,
și acționați fără cusur.
Purificarea acestor trei mijloace de a vă purta
vă va conduce pe Calea înțelepților.

282
A contempla viața conduce la înțelepciune;
înțelepciunea apune fără contemplare.
Recunoașteți cum se cultivă
și distruge înțelepciunea
și umblați pe Calea înălțării.

283
Îndepărtați pădurile râvnei,
însă fără a ataca și distruge copacii.
Îndepărtați întreaga pădure a râvnei
și veți vedea Calea către libertate.

284
Cât timp atracția sexuală
nu a fost îndepărtată
și dacă nu dispare chiar și
cea mai mică urmă,
inima rămâne dependentă
asemenea unui vițel alăptat
de vacă.

285
Îndepărtați înlănțuirile afecțiunii
așa cum ați smulge o floare de toamnă.
Umblați pe Calea care conduce către liberare,
elucidată de Cel Trezit.

286
Un necopt
este cel ce se dedă visării
privind cel mai comod loc
de trai, spunând
„Aici va fi cald,
acolo va fi răcoare” –
inconștient de iminența morții.

287
Așa cum o inundație
poate mătura din cale un sat întreg,
cei cufundați în relații și posesii
vor fi purtați de moarte.

288-289.
Pe când vă apropiați de moarte
nu vă va proteja niciunul
dintre atașamentele îndrăgite.
Vedeți asta, iar apoi,
Cu abținere înțeleaptă și efort de neclintit,
grăbiți-vă să vă croiți drumul către liberare.

Înapoi la cuprins
Licenţa Creative Commons Traducere și adaptare din engleză a textului « A Dhammapada for Contemplation »